Adaptation As A Process Of Translation. One Thousand And Nights Of GALLAND

Auteurs

  • yamina El magbad
  • djamal cadik

Résumé

Translation is considered as a linguistic ¸literary¸ and cultural process. Through translation¸ the great parts cultural features are transmitted from the original text to the translated one. The translator tries to cover some gaps by depending on adaptation via using notes ¸for example, and other techniques. In this article, we suggest the techniques used by GALLAND to translate the work “one thousand and one nights” for covering gaps and transmitting ideas.

Keywords: translation, culture, adaptation, omission, addition, equivalent, substitution.

Références

Adaptation As A Process Of Translation. One Thousand And Nights Of GALLAND

Numéro

Rubrique

Articles